Correccions

Si heu vingut a aquesta pàgina, és possible que sigui per què heu vist alguna cosa que us ha fet mal als ulls, una dada errònia, un concepte equivocat, quelcom fora de lloc en aquest bloc o en el web associat: cathalaunia.org.

Si és així, esteu certament en el lloc adient per fer-ho palès. Tot el que heu de fer és escriure un comentari i el més aviat possible es mirarà de donar-hi la millor resposta. Les correccions són més que benvingudes!

Però més enllà d’errors, també s’agrairan ben especialment, els comentaris sobre el disseny, estructuració, mètodes, planificació o qualsevol altre tema que es desitgi relatius al web i al seus objectius: mirar de posar el seu granet de sorra per documentar i publicitar des del màxim rigor possible la riquíssima història anterior al segle XII de Catalunya, és a dir, la de

La Catalunya abans de Catalunya.

Agraïm de vell antuvi les vostres aportacions!

18 respostes a Correccions

  1. Lawrencel McCrank ha dit:

    Just a notice that my lifetime work is coming ou, with relevance for your blog’s interests:
    McCrank, Lawrence J. The Tarragona Vortex: COnquests and Reconquests, Liberation and Restorations in the Medieval Frontier of Arago-Catalunya. Budapest: Trivent Pub., 2021-22. 6 vols., maps, ill.

    LJM

  2. Daniel Ruiz-Castillo Galán ha dit:

    Buenas tardes, sigo con el mismo tema: Este nombre
    http://cathalaunia.org/Noms/N04402
    aparece como masculino. La fuente hace referencia a las tierras de esa persona, por lo que en principio podría ser un nombre de cualquier género.
    Por otra parte, en este documento (página 150):

    Feu clic per accedir a catedral%201%20-%202006.pdf

    se indica que su terminación corresponde a un nombre femenino, y el nombre en cuestión aparece citado como ejemplo.
    Saludos!

    • cathalaunis ha dit:

      Benvolgut Daniel Ruiz-Castillo Galán.

      Gràcies per l’observació! Certament noms acabats es -viga -vigia -igia apareixen explícitament com femenins en alguns documents, però no en altres (penso, per exemple, en el Sesovigia comentat fa poc). En el cas de Trasovigia el RAC no en dona caracterització i només en coneix un, el ja registrat en el Fons. Tot plegat, tenint a més en compte que totes els casos es concentren a Osona, s’ha preferit ajustar a femení les identitats Trasovigia i Adovigia abans en masculí i mantenir les ja prèviament femenines Ermoviga i Ermovigia.

      Moltes gràcies!

  3. Daniel Ruiz-Castillo Galán ha dit:

    Es verdad que en la fuente relativa a este registro:
    http://cathalaunia.org/Noms/N04059
    parece que el nombre está incluido entre una lista de “hombres”, pero en este documento:

    Feu clic per accedir a 00000054.pdf

    (pagina 204) aparecen nombres muy similares agrupados en el apartado de los nombres femeninos. En concreto está incluido este:
    http://cathalaunia.org/Noms/N04063
    ¡Saludos!

    • cathalaunis ha dit:

      Benvolgut Daniel Ruiz-Castillo Galán.

      Aquest és un cas especialment interessant, ja que si Sesovigia era una dona seria un exemple més de l’autonomia legal femenina en la Gòtia (un tema no pas nou). Ara, el text és explícit i els anomena homes, tot i que es pot explicar fàcilment com un cas d’ús genèric. Estem doncs davant d’una qüestió interpretable, el que he fet ha estat canviar el gènere del personatge de M a M?.
      Per el que fa a com s’agrupen les formes antroponímiques, només puc repetir lo de la resposta anterior, i aprofitar per insistir en les discrepàncies entre els treballs onomàstics, en aquest cas entre el RAC i el DGPIK.

      Moltes gràcies!

  4. Daniel Ruiz-Castillo Galán ha dit:

    Hola nuevamente.
    Aquí:
    http://cathalaunia.org/Noms/N03413
    tratáis los dos nombres como equivalentes. Yo he encontrado esto al respecto:
    https://books.google.es/books?id=WXlM8e7DEdMC&pg=PA280&lpg=PA280&dq=%22Pancarius%22+%22Plancarius%22&source=bl&ots=4FwdQOnwxG&sig=uG8zWjvUTVzVvCl6ZJSdiJylg8Q&hl=es&sa=X&ved=2ahUKEwjU6amrl-fcAhVIXRoKHeyDDToQ6AEwAHoECAAQAQ#v=onepage&q=%22Pancarius%22%20%22Plancarius%22&f=false
    Así que me gustaría saber si disponéis de otros criterios que os permitan tratar los dos nombres como el mismo.
    Muchas gracias de antemano y un saludo cordial.

    • cathalaunis ha dit:

      Benvolgut Daniel Ruiz-Castillo Galán.

      No és que es tractin els dos noms iguals (veuràs que en la llista de Noms, hi figuren els dos), el que passa és que la correspondència entre la llista de Noms i la de Persones es fa de manera automatitzada (es va explicar per sobre en aquest apunt) i en aquest cas l’algoritme detecta el mateix conjunt d’identitats per els dos noms (diguem que són dos noms que s’assemblen).

  5. Daniel Ruiz-Castillo Galán ha dit:

    ¿Es posible que el género de http://cathalaunia.org/Gents/G002633 sea F y no M?
    Felicidades por la página.

    • cathalaunis ha dit:

      Benvolgut Daniel Ruiz-Castillo Galán.

      Oi tant, és una filia Mirone i així consta en l’apartat de Relacions! Fallo inexcusable. Moltes gràcies per fer-ho notar, acabo de corregir-ho.

      Mercès!

  6. Joan Maria Jaime Moya ha dit:

    Bona tarda, benvolgut,

    Sóc el Joan Maria Jaime Moya. En primer, lloc vull agrair-li molt la bona crítica i difusió que ha fet de la jornada i molt especialment de la meva intervenció. Tanmateix, si m’ho permet, voldria fer-li algunes esmenes o remarques, que considero rellevants, les quals li indico a continuació:

    a) “GMLC (Glossarium Mediae Latinitatis Cataloniae)” en lloc de “GMLD”

    b) “tres grans branques de llengües germàniques” en lloc de “tres grans famílies lingüístiques centre-europees”

    d) “les nòrdiques, el gòtic i el germànic occidental” en lloc de “les nòrdiques, el gòtic, i les germàniques”

    e) “orígens germànics del nostre propi vocabulari” en lloc de “orígens nord-europeus del nostre propi vocabulari”

    Moltes gràcies per endavant; ben cordialment i atentament,

    Joan

    • cathalaunis ha dit:

      Benvolgut Joan Maria Jaime Moya.

      Acabo de contestar la seva nota i incorporar totes les seves correccions. Si en quedés alguna – veig que no hi ha un punt c) – li agrairé que m’ho faci saber. Sense correccions no hi ha aprenentatge. Li quedo doncs sincerament agraït per l’atenció i prego disculpi les inexactituds d’un desconeixedor del món de la Filologia.
      Mercès.

  7. Antoni ha dit:

    http://cathalaunia.org/BibliografiaIBR/BIBR00591

    El nombre correcto es:
    Martínez Chico, David

    Salut!

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir els comentaris brossa. Apreneu com es processen les dades dels comentaris.